国际和平学编汇 第13-14期

大学 作者:黑龙江外国语学院 2021-05-07 19:58:55

战争•记忆•和平

—侵华日军第七三一部队史实记录与传播

——组织机构

七三一部队集中了当时日本军事、医学、农业、生物等多个领域的“精英人士”,拥有最先进的仪器设备。其经费充足,组织严密,机构庞大,设施完备,是当时世界上规模最大的细菌武器研究、实验和生产的军事单位。

向上滑动阅览

War, Memory and Peace

—Exhibition and Spread of Historical Facts by Japanese Army Unit 731


——Institutional Framework

Unit 731 was composed of high-ranking officers, non-commissioned officers and soldiers’ dependants. The headquarters comprised eight departments for bacteria research, experiment and production in addition to the special squad in charge of the prison and the experimental field, with four detachments in Mudanjiang, Linkou, Sunwu and Hailar as well as Dalian Health Research Laboratory under its jurisdiction.

(英文翻译:黑龙江外国语学院西语系师生)


向上滑动阅览

الحرب·الذاكرة·السلام

—بناء ونشر الحقائق التاريخية للوحدة رقم 731 للغزاة اليابانيين

 

——المنظمات

يتكون أعضاء الوحدة رقم 731 من الجنرالات والشاويش والجنود وأهاليهم. تحتوي ثمانية فروع، بما فيها فرع بحث الجراثيم وفرع الاختبار وفرع الإنتاج وغيرها، إضافة إلى الفرع الخاص بإدارة السجون والمكان البري للاختبار. تدير الجنود الفرعية الأربعة القائمة في مودانجيانغ ولينكو وسونوو وهايلار ومعهد داليان للصحة. 

 

(阿拉伯文译审教师:尹丽欣  硕士  东语系&软件学院阿拉伯语教研室主任) 

(阿拉伯文翻译:张京九  黑龙江外国语学院2018级东语系阿拉伯语专业学生,黑龙江外国语学院大学生自律管理协会主席。多次参加学校大型会议志愿者服务活动,如“第26届国际商贸学院联盟年会”、“首届全国普通高等学校外语人才高端论坛”等;担任过“‘龙外杯’国际冰雕邀请赛”翻译志愿者。多次参加黑红将外国语学院国际商学院假期短期国际商务与贸易培训课程,并获得前往巴基斯坦短期交流的名额;获得黑龙江外国语学院APEC未来之声青少年领袖选拔赛优胜奖、2020年APEC未来之声青少年领袖选拔赛复赛优胜奖;获得2020年10月黑龙江外国语学院英语演讲比赛一等奖;获得2020“外研社·国才杯”全国英语演讲大赛黑龙江省决赛三等奖;获得“中国外文局全国翻译专业资格考试项目管理中心2020年第四季度全国优秀志愿者”称号)


向上滑动阅览

Война, Память и Мир

——Строительство исторического факта и распространение отряда 731-ого японских вооружённых сил 


——Организация 

Состав отрада 731-ого состоял из генералов,унтер-офицеров, солдатов и семьей военнослужащего. В составе этого отдела входят исследование бактерий, эксперименты, производство и другие всего восемь отделов,и специальная команда для управления тюрьмы и полевой экспериментальный полигон. Подпадал под юрисдикции 4 отряда: отряд Муданьцзяна, отряд Линкоу, отряд Суньу и отряд Хайлара, и ешё Данлянский институт санитарии.

(俄文译审教师:邓坤  黑龙江外国语学院俄语系教师)

(俄文翻译:郑立秋  黑龙江外国语学院俄语系2017级2班学生  班级心理委员、纪检委员,曾担任俄语系学生会部长。2018年5月在黑龙江外国语学院俄语系涉外管理中心承办的“翰墨飘香,俄情溢彩”俄语系首届俄语书法大赛中荣获一等奖;2018年6月在黑龙江外国语学院第十一届心理活动月“心理知识竞赛”中荣获优秀奖;2019年赴符拉迪沃斯托克国立经济与服务大学学习;在2020年抗击新冠肺炎防疫期间协同当地医保局工作人员进行卡口值班、人员劝返、测量体温及扫码登记工作)

战争•记忆•和平

—侵华日军第七三一部队史实记录与传播

——败退撤离

1945年8月9日,日本军部下达要求七三一部队全员撤退的指令,石井四郎随即召开紧急会议组织撤离。通过焚毁资料、炸毁设施、焚烧被实验者等方式毁灭罪证后,本部成员乘专列或飞机逃回日本。

向上滑动阅览

War, Memory and Peace

—Exhibition and Spread of Historical Facts by Japanese Army Unit 731

 

 

——Retreat in Defeat and Withdrawal

On August 9, 1945, the Japanese Army Headquarters ordered Unit 731 to withdraw and Shiro Ishii held an emergency meeting and organized the withdrawal. After destroying the evidences of crime by burning the data, bombing out facilities and incinerating the subjects of experiment, all his troops fled to Japan by taking special trains or planes.

(英文翻译:黑龙江外国语学院西语系师生)


向上滑动阅览

 Guerra·Memória·Paz

—Construção e divulgação de factos históricos relacionados com a invasão da

 China pela Unidade 731 do Exército Imperial Japonês

 

——A derrota e a evacuação

Em 9 de agosto de 1945, o quartel-general militar japonês emitiu uma ordem exigindo a retirada de todos os soldados da Unidade 731, O general japonês, Shiro Ishii,  convocou em seguida uma reunião de emergência para organizar a evacuação. Depois de queimar materiais, explodir instalações e queimar os sujeitos a experimentação para destruir as evidências de crimes. Os membros voltaram para o Japão em trem ou avião especial.

 

(葡文译审教师:张薇  硕士  黑龙江外国语学院西语系葡萄牙语专业教师)

(葡文翻译:田燕春  共青团员  黑龙江外国语学院西语系2019级葡萄牙语精英班学生  班级学习委员。黑龙江外国语学院国旗护卫队成员。2020年获得黑龙江外国语学院“优秀团员”称号。获得2020年度上海外语教育出版社“外语专项奖学金”二等奖、2020年复旦新学术词汇大赛三等奖、2020年度黑龙江外国语学院优秀创新创业项目三等奖;参加“外教社外语专项奖学金‘种子计划’”项目,担任种子选手,辅助同学通过大学英语四级考试)


向上滑动阅览

전쟁•기억•평화

—중국 침략 일본군제 731부대의 역사적 사실 구축과 전파

 

——패퇴하여 철수하다

1945 년8 월9 일,일본 군부는 731부대 전원의 철수 명령을 하달하였다.이시이시로는 즉시 긴급 회의 조직을 소집 하고 철수하였다.자료 소각,시설 폭파,피실험자 소각 등을 통해 범죄 증거를 인멸한 후,본부의 구성원들은 특별 열차나 비행기를 타고 일본으로 도주하였다.

 

(朝文译审教师:李洙宗硕士 黑龙江外国语学院东语系朝鲜语专业外籍教师)

(朝文翻译:贾楚宣 共青团员 黑龙江外国语学院东语系2019级朝鲜语1班学生  黑龙江外国语学院东语系团总支秘书部部长。已考取大学英语四级和普通话证书;2019年荣获黑龙江外国语学院东语系“优秀部员”称号;2020年获得第五届全国大学生学术英语词汇竞赛优胜奖)


国际和平资料馆

战争——记忆——和平

保存人类记忆

保护世界遗产

传递和平信息

编辑:王玉

精彩往期回顾

点击图片即可阅读

高考报哪所大学?这所大学全国民办高校信用榜单位列19!东三省第一!

又霸榜了!黑龙江外国语学院多个专业问鼎全国第一

总监制 | 王博

监制 | 才睿 杨哲

 来源 | 国际和平资料馆

撰稿丨王玉

编辑 | 魏姝羽

2020级经济管理系人力资源管理专业


黑龙江外国语学院

—— 1993 ——

关注公众号:拾黑(shiheibook)了解更多

友情链接:

关注数据与安全,洞悉企业级服务市场:https://www.ijiandao.com/
安全、绿色软件下载就上极速下载站:https://www.yaorank.com/
找律师打官司就上碳链网:https://www.itanlian.com/

限时推广:让每一个问题都有答案:https://ask.0xu.cn
公众号 关注网络尖刀微信公众号
随时掌握互联网精彩
赞助链接