国际立达丨“译”起学英语第1期- China Launched the Shenzhou XII Spacecraft
Shenzhou XII
Spacecraft
China launched the Shenzhou XII spacecraft, its seventh manned spaceflight, on Thursday morning, sending three astronauts to the core module of its permanent space station. The spacecraft, atop a Long March-2F carrier rocket, blasted off at 9:22 am at the Jiuquan Satellite Launch Center in northwestern China.
6月17日9时22分,搭载神舟十二号载人飞船的长征二号F遥十二运载火箭,在酒泉卫星发射中心点火发射。三名航天员将乘坐神舟十二号载人飞船到达我国永久空间站核心舱。神舟十二号载人飞船是我国第七次载人飞船任务。
According to the overall arrangement of the Shenzhou XII manned mission, the three astronauts, Nie Haisheng, Liu Boming and Tang Hongbo, will mainly complete four tasks during their orbit, including two extravehicular activities and extravehicular operations.
根据神舟十二号载人飞行任务总体安排,三名航天员聂海胜、刘伯明和汤洪波在轨期间将主要完成四个方面的工作,计划开展两次出舱活动及舱外作业。
First, they will operate and manage the complex, including the in-orbit test of the Tianhe module, verification of the recycling and life support system, testing and operation training of the robotic arm, as well as management of materials and waste.
开展核心舱组合体的日常管理。包括天和核心舱在轨测试、再生生保系统验证、机械臂测试与操作训练,以及物资与废弃物管理等。
Second, they will move, assemble and test extravehicular spacesuits and perform two extravehicular activities for work including assembling an extravehicular toolbox, lifting the panoramic camera and installing extended pump sets.
开展出舱活动及舱外作业。包括舱外服在轨转移、组装、测试,进行两次出舱活动,开展舱外工具箱的组装、全景摄像机抬升和扩展泵组的安装等工作。
Third, they will carry out space science experiments and technology experiments, as well as public outreach activities.
开展空间科学实验和技术试验,以及有关科普教育活动。
Fourth, they will manage their own health through daily life care, physical exercise, and regular monitoring and assessment of their own health status.
按计划开展日常的生活照料、身体锻炼,定期监测、维持与评估自身健康状态。
Based on project plans, the Tianzhou 3 cargo ship will be launched in September to dock with Tianhe and the next month, another three-crew team will fly with the Shenzhou XIII to the module to stay there for six months.
按照计划,今年9月,将发射天舟三号货运飞船,升空后与天和对接;10月,另外3名航天员将搭乘神舟十三号飞船抵达核心舱,并驻留6个月。
In 2022, two large space labs will be launched to connect with the core module. Moreover, two manned missions and two robotic cargo flights will be made that year to continue construction of the Tiangong station, which is scheduled to become complete and start formal operation around the end of 2022.
2022年,将发射两个大型太空实验室,与核心舱对接。之后还将发射两次载人任务和两次货运飞船任务,继续推进天宫空间站的建设。到2022年底,空间站有望完成组装,开始正式运行。
● manned spaceflight:载人飞船
● core module:核心舱
● space station:空间站
● carrier rocket:运载火箭
● blast off:(火箭等)发射起飞
● Satellite Launch Center:发射中心
● extravehicular activities:出舱活动
● in-orbit test:在轨测试
● robotic arm:机械臂
● panoramic camera:全景摄像机
● cargo ship:货运飞船
● dock with:对接
● space lab:空间实验室
马上要考雅思的同学们
今天的热点词汇你get了吗?
备考雅思累成狗
如何轻松记单词?
总有一种方法适合你
宝,我去背单词了
背什么单词?为考雅思义不容辞!
国际立达
加入海外名校保研计划
本(专)硕直通
让每一个学生都能牵手世界名校!
「Helping our students win admission to the world's top universities」
海外高校 100%offer
20多个国家百名导师线上线下提供升学指导;提供接机、银行开户和生活出行指导等服务;海外基地定期组织联盟海外校友会活动;学生海外的紧急联系人。
国际社区学生管理模式,与有共同志向的学生共同学习、一起成长;众多校友资源,在海外也能感受同学谊和故乡情;学成归来,协助进行国家教育部学历认证;国内外优质教育 资源,优秀师资阵容。
统招录取均可报名本硕直通,经过高校本科阶段学习完成后,可直升对接海外大学硕士课程,最短一年获得硕士学位。
将海外大学一年预科课程融入到三年大专课程中,学习完成后可直接申请国外硕士课程,最短一年获得硕士学位,四年完成专升硕。
三年制大专课程完成后,前往海外大学就读一年硕士预科或桥梁课程,学习结束后可直接申请国外硕士课程,最短一年获得硕士学位,五年完成专升硕。
图文来源 | 国际交流中心(内容选自China Daily)
排版 | 张洁华
审核 | 张鹏年
点击图片或标题或链接或扫描二维码,即可查看原文详情。
围观
上海立达学院大学生融媒体中心更名暨2021届学生干部换届通知
围观
“是你的立达”——上海立达学院毕业季抖音征集大赛正式开启!
-
唱歌、读诗、讲故事......这确定是英语课吗?
教书育人,与时俱进以身作则,知识作伴他就是今天的“每周一星”——杨家华老师杨家华,校聘副教授,广州商学院教学督导;近年来负责和参加多项省市级科研课题;公开发表过十多篇学术论文;主要著作有《新风尚大学实
-
湖南工商职业学院2021年全国英语等级考试工作圆满结束
12月19日,湖南工商职业学院2021年下半年全国高等学校英语应用能力考试圆满结束。本次考试共设50个考场(含3个备用考场),1400余名学生参加考试。 为保障本次考试正常有序地进行,学院领导高
-
我院圆满完成2021年下半年全国大学英语四六级、A级考试工作
我院圆满完成2021年下半年全国大学英语四六级、A级考试工作12月18—19日,全国大学英语四六级、A级考试在我院如期举行,本次考试我院报考1524人。辽宁省招生考试办公室考试巡视员刘磊,葫芦岛市教育
关注公众号:拾黑(shiheibook)了解更多
友情链接:
关注数据与安全,洞悉企业级服务市场:https://www.ijiandao.com/
安全、绿色软件下载就上极速下载站:https://www.yaorank.com/
找律师打官司就上碳链网:https://www.itanlian.com/
随时掌握互联网精彩