《古文天下》|第二十六期:双兔傍地走,安能辩我是雌雄?
创作背景:
木兰诗
【南北朝】佚名
唧唧复唧唧,木兰当户织。
不闻机杼声,惟闻女叹息。
问女何所思,问女何所忆。
女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖,可汗大点兵,
军书十二卷,卷卷有爷名。
阿爷无大儿,木兰无长兄,
愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯,
南市买辔头,北市买长鞭。
旦辞爷娘去,暮宿黄河边,
不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。
旦辞黄河去,暮至黑山头,
不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞。
朔气传金柝,寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。
策勋十二转,赏赐百千强。
可汗问所欲,木兰不用尚书郎,
愿驰千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将;
阿姊闻妹来,当户理红妆;
小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。
开我东阁门,坐我西阁床,
脱我战时袍,著我旧时裳。
当窗理云鬓,对镜帖花黄。
出门看火伴,火伴皆惊忙:
同行十二年,不知木兰是女郎。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;
注释译文:
唧唧: 纺织机的声音。
当户: 对着门。
机杼声: 织布机发出的声音。
唯: 只。
何: 什么。
忆: 思念,惦记。
军帖: 征兵的文书。
可汗: 古代西北地区民族对君主的称呼。
军书十二卷: 征兵的名册很多卷。
十二:表示很多,不是确指。下文的“十二转”、“十二年”,用法与此相同。
爷: 和下文的“阿爷”一样,都指父亲。
愿为市鞍马: 为,为此。市,买。鞍马,泛指马和马具。
鞯: 马鞍下的垫子。
辔头: 驾驭牲口用的嚼子、笼头和缰绳。
辞: 离开,辞行。
溅溅: 水流激射的声音。
白话译文:
叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么。昨天晚上看见征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字。父亲没有大儿子,木兰(我)没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,就开始替代父亲去征战。
在集市各处购买马具。第二天早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河水流水声。第二天早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马的啾啾的鸣叫声。
不远万里奔赴战场,翻越重重山峰就像飞起来那样迅速。北方的寒气中传来打更声,月光映照着战士们的铠甲。将士们身经百战,有的`为国捐躯,有的转战多年胜利归来。
胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂(论功行赏)。给木兰记很大的功勋,得到的赏赐有千百金还有余。天子问木兰有什么要求,木兰说不愿做尚书郎,希望骑上千里马,回到故乡。
父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。每间房都打开了门进去看看,脱去打仗时穿的战袍,穿上以前女孩子的衣裳,当着窗子、对着镜子整理漂亮的头发,对着镜子在面部贴上装饰物。走出去看一起打仗的伙伴,伙伴们很吃惊,(都说我们)同行数年之久,竟然不知木兰是女孩。
作品鉴赏:
诗中“万里赴戎机,关山度若飞”中的“赴”和“度”两字用的极好,“赴”字写出木兰不远万里奔赴沙场,积极主动参加战斗的决心和热情。“度”用夸张的手法写木兰身跨战马像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。写出一位身经百战、转战南北的英姿飒爽的女英雄形象。
名家点评:
杜甫《草堂》诗抒写迁居草堂的欢欣情景,已明显汲取了《木兰诗》描述全家欢迎木兰归来的表现手法。
白居易:“怪得独饶脂粉态,木兰曾作女郎来”(《戏题木兰花》)
元稹:“出门求火伴,入户辞父兄”(《估客乐》)
● 国家教育部批准的普通高等院校
● 被山东省教育厅确立为山东省首批综合评价招生试点院校、山东省单独招生院校
● 国家职业教育品牌工程院校
● 山东省培育工匠精神优秀院校
● 烟台市工匠孵化基地
● 与山东大学、山东师范大学、山东财经大学、青岛大学、青岛科技大学等合作,实施专本套读培养计划
● 上海黄金交易所指定认证培训机构
● 烟台市职业教育工作先进单位
● 山东省单招、综合评价报考代码14570
● 山东省夏考报考代码E570
关注公众号:拾黑(shiheibook)了解更多
友情链接:
关注数据与安全,洞悉企业级服务市场:https://www.ijiandao.com/
安全、绿色软件下载就上极速下载站:https://www.yaorank.com/
找律师打官司就上碳链网:https://www.itanlian.com/