冰雪“其”缘上线了!
刘尚其(右一)每天都要跟专家一起上冰实操
国家速滑馆志愿者刘尚其的任务,就是为曾有过五届冬奥会经验的外籍制冰师马克提供翻译服务。在“冰丝带”,刘尚其被当作一名专业人士,和北京冬奥组委与国家速滑馆的工作人员一起,迎接各种挑战。刘尚其说,每当他看到运动员发自内心地赞美“冰丝带”的冰面和场馆设施时,自己也很享受。而这也是作为冬奥志愿者,独有的感受。
作为北京语言大学2018级汉语国际教育专业的学生,刘尚其在2021年4月的“相约北京”测试活动中国速滑公开赛时,第一次以一名语言服务志愿者的身份出现在国家速滑馆中,为制冰专家提供翻译服务。这已经不是刘尚其第一次参与志愿服务工作了,在高中时期,刘尚其就跟随父母到养老院担任义工。上大一时,他报名去鲁迅博物馆当起了志愿讲解员。“这些课外活动,并没有耗费自己的太多精力,反而可以调动自己,去充实更多的知识。比如我去鲁迅博物馆志愿服务,就需要补强文学知识积累,服务冬奥会就考验我的英语会话水平和专业知识储备。我很享受这个过程,因为能够帮助到别人是一件非常开心的事情。”刘尚其说。
为了服务好“相约北京”测试赛,刘尚其一直在充实着自己。在参与这项工作之前,他对速度滑冰这项运动并不了解,更不知道什么是制冰工作,但这并没有成为他工作的障碍。上岗前,他查阅了很多专业书籍和网络文章,并背了大量的翻译词表和专业术语,慢慢了解了什么是比赛级别的冰面,运动员在什么样的冰面上才能滑得更快,专业性与日俱增。
刘尚其已被视为场馆专业人士
尽管冬奥组委为外籍专家聘请了专业口译人员,但作为志愿者的刘尚其依然会在需要的时候,帮助中方制冰师与加拿大制冰师马克进行沟通。对于与马克的合作,刘尚其非常满意,他说:“北京冬奥会将是马克第六次服务冬奥会了,他是制冰领域名副其实的专家。在‘冰丝带’,我们一直在一起,一开始的沟通,需要用到很多专业词汇,这对我来说是个不小的挑战,但随着我慢慢了解制冰的过程,先前听不懂和看不懂的,逐渐都搞清楚了,我们彼此间的沟通也越来越准确和顺畅。所以,我们俩的合作始终没有出现什么问题,他的专业和耐心对我的影响非常大。”
服务冬奥测试赛虽然辛苦,但刘尚其和他的伙伴们却感觉到了精神上的愉悦,这不仅仅是参与冬奥志愿服务的兴奋,也源于母校北京语言大学强有力的后勤保障,给像刘尚其这样的冬奥志愿者解决了不少后顾之忧。刘尚其记得,北语发给志愿者们的物资“大礼包”中,除了口罩、清洁用品外,最多的就是各种零食,“学校想得很周到,就怕我们进入闭环后,不方便买东西,所以都提前为我们准备好了。此外,对于需要上课或考试请假的,学校也会帮助协调,这些举措都让我们能更安心地去做志愿者服务工作。”他说。
刘尚其(左一)在国家速滑馆测试赛中
出色完成了任务
在志愿服务结束后,志愿者们还接受了7天的隔离加7天的健康监测。对此,刘尚其也有了经验,“当得知自己需要隔离时,我感觉要尽可能利用好这段时间,不能浪费。比如我在隔离期间就一直在积极准备教师资格证考试,还在房间里做一些体育运动,放松心情,所以隔离期没有想象的那么难熬。”
在北京冬奥会赛时,刘尚其的工作重点还是为中外制冰师做语言的“桥梁”。他表示,自己肯定要利用赛前这段时间继续补充“能量”,因为冬奥会的各项要求无疑更高,需要每个人都以最好的状态亮相。“可以想象,在冬奥会上,当‘冰丝带’最完美的冰面呈现给各国运动员时,会得到怎样的惊叹与赞赏。在那一刻,我们所有的付出和辛劳都更有价值了。”刘尚其笑着说。
出品单位 | 党委宣传部(新闻中心)
内容 | 北京冬奥组委志愿者部
投稿&加入我们 | blcuxchb@163.com
关注公众号:拾黑(shiheibook)了解更多
友情链接:
关注数据与安全,洞悉企业级服务市场:https://www.ijiandao.com/
安全、绿色软件下载就上极速下载站:https://www.yaorank.com/
找律师打官司就上碳链网:https://www.itanlian.com/
随时掌握互联网精彩